close
I visited HongKong last month.
I saw "烏冬" in the menu and I thought "what's this..."
But I didn't ordered it, I was more interested in "豬扒飯"
Seeing the "豬扒" I was regret..TAT
"This is pork chop."
Then I became curious about the "烏冬" in the menu......
Luckily! I saw it was sold in a supermarket.
烏冬 means 烏龍!!So interesting:)
I know the words in the menu but I don't know what it is.
Different culture is interesting for me :D
From: TruffleRose:「吃飯」辣泡菜炒烏龍
全站熱搜
留言列表